...то немцу - смерть
Автор:
Yasviridov
on пятница, 9 октября 2009 г.
Ярлыки:
адаптации,
The IT Crowd
/
Comments: (0)
Любопытнейший ролик нарыл я сегодня. Это практически покадровое сравнение первой серии британского ситкома The IT Crowd и его немецкой версии Das iTeam - Die Jungs an der Maus.
У британского оригинала на Imdb – 9 баллов, у адаптации – 3.8. Конечно, немецкая версия не настолько плоха. Да, доппельгангеры Мосса и Роя - блеклы, да, der шеф не тянет даже на определение "никакой" (впрочем, тягаться с Крисом Моррисом, который и у англичан затмевал весь актерский состав, бесполезно), да, все это так. Но хотя бы шесть баллов немецкая поделка вполне заслужила. Думаю, многие ставили низкие оценки от бессильной злости. А как иначе объяснить продюсерам, что они дураки?
Самая большая беда Das iTeam в том, что ситком не адаптирован, а тупо скопирован. Скопирован до мелочей. Картину маслом довольно точно перенесли с холста – на листочек из тетради в клеточку с помощью подтекающей шариковой ручки. Живет такой Перрин
Автор:
Yasviridov
on вторник, 6 октября 2009 г.
Ярлыки:
бриткомы,
The Fall and Rise of Reginald Perrin
/
Comments: (0)
The Fall and Rise of Reginald Perrin (три сезона, 21 серия, 1976-1979)
О чем. У менеджера по продажам Реджинальда Перрина как-то вдруг вне графика случился кризис среднего возраста. Все ему осточертело: жена, дорога на работу, работа, коллеги по работе и т.д. Просвета в беспросветной жизни Реджинальда не предвидится - каждый его день похож на предыдущий. И тогда отчаявшийся герой замышляет инсценировать свою смерть и начать новую жизнь где-нибудь в новом месте.
Стоит ли смотреть? Да. Гомерического хохота ожидать бесполезно, но фильм на редкость душевный. Актер Леонард Росситер, играющий заглавного героя, – чудесен. Много забавных персонажей (например, старикан-босс C.J.). Сериал понравится и тем, кому вообще почему-то нравится почти любое старое, неспешное кино. (Как раз мой случая.) "The Fall and Rise...", вообще, навевает сильнейшую ностальгию по неспешному течению жизни в лондонских пригородах в семидесятых. Особенно сильный приступ ностальгии будет у тех, кто никогда не жил в лондонских пригородах в семидесятых.
Некоторые подробности. "Падение и взлет Реджинальда Перрина" - не ситком в обычном смысле. Ни одна из серий не представляет из себя отдельную законченную историю. The Fall and Rise, cкорее, просто многосерийная (где-то лирическая) кинокомедия. На протяжении нескольких серий окружающая действительность постепенно доканывает Реджинальда, ну а потом он начинает огрызаться.
В топе 100 Britain's Best Sitcoms "Падение и взлет..." занимает 35-е место.
PS. А еще мне очень нравится заглавная тема этого ситкома:
Семь дней, которые никого не потрясли
Автор:
Yasviridov
Ярлыки:
бриткомы,
The Worst Week of My Life
/
Comments: (0)
The Worst Week Of My Life (Два сезона + Christmas special, 17 серий, 2004-2006)
О чем? Еще одна вариация бесчисленных фильмов на тему “знакомство с родителями невесты/жениха”, растянутая аж на целый сериал. Ситком начинается в понедельник и заканчивается, соответственно, в воскресенье. На субботу назначена свадьба Говарда и Мэл и, ясное дело, по закону жанра, все, что может пойти наперекосяк, идет наперекосяк.
Стоит ли смотреть? Нет. Местами забавно, да, но ситуация "жених предстает в идиотском свете перед родителями невесты" уже обсосана донельзя.
Некоторые подробности. Семь серий второго сезона - это неделя перед родами Мэл. (Шутки становятся еще более натужными.) И уж совсем для мазохистов-любителей жанра "а сейчас жених по ошибке изнасилует парализованную маму будущей тещи" существует вдобавок еще и американская версия сериала под названием Worst Week. Ее я не видел, но осуждаю.
Дошло!
Автор:
Yasviridov
Ярлыки:
Ларри Дэвид,
Seinfeld
/
Comments: (0)
Долго не мог понять: почему Seinfeld считается «ситкомом ни о чем»? Все просмотренные серии упрямо оказывались о чем-то. И вот на днях до меня, наконец, дошло. Дело было так. Собравшись выйти из дома в светлых штанах и светлых ботинках, я надел заодно и светлые носки. Однако взгляд за окно заставил меня сменить брюки и ботинки на их темную разновидность. А носки – как я заметил только в лифте – остались вызывающе светлыми. «Ну и хрен с ними», – решил я. К своему гардеробу я отношусь спустя рукава (похоже, сюда затесался вялый каламбур). И все же мысли мои стали крутиться вокруг белых носков в сочетании с черной обувью и тем, что более утонченные, чем я, натуры считают такой цветовой ансамбль тяжким преступлением против общественного вкуса.
В голове тут же возникла фабула серии для гипотетического ситкома. Герой идет на очень важную для него встречу с кем-то, для кого белые носки с черным всем прочим – страшный и непростительный моветон. Когда герой осознает, что его ослепительно сверкающие носки вопиют о полном отсутствии чувства изящного, он пытается что-то предпринять. Возможностей для комических ситуаций тут – масса. Например: герой срочно пытается купить черные носки, а их нигде нет; герой, купив черные носки, пытается надеть их в публичном месте; герой пытается испачкать свои белые носки, чтобы они казались темными; во время важной встречи герой прячет свои ноги от людей, на которых он собирался произвести впечатление; из кармана героя в самый неподходящий момент выпадают носки, которые он туда сунул, когда вспешке менял белые на черные; герой подает плачущей женщине (возможно, одной из тех, с кем он должен был встретиться) вместо носового платка - свой носок… И т.д. В общем, потенциально богатая тема.
И вот, раздумывая над этой условной серией, я вдруг понял, что затравка с носками – идеально подходит для какой-нибудь серии Seinfeld. Вот она, знаменитая сайнфельдская «ниочемность». Не те носки… Какая мелочь! Но даже в нынешней, расшатанной «Сайнфельдом», телевизионной реальности не каждый ситком осмелится взять такую житейскую ерунду за основу главной линии серии. А вот Seinfeld мог. (Я уж молчу о другом детище Ларри Дэвида. В Curb Your Enthusiasm эта «ниочемность» поднята на новую высоту, до которой Seinfeld все-таки подняться не осмелился.)
Такая история. Тоже вполне себе ни о чем.
Такая история. Тоже вполне себе ни о чем.
"Прием! Прием!"
Автор:
Yasviridov
on понедельник, 5 октября 2009 г.
Ярлыки:
'Allo 'Allo,
бриткомы
/
Comments: (0)
‘Allo, ‘Allo! (девять сезонов, 85 серий, выходил с 1982 по 1992)
О чем. Действие происходит во время Второй мировой в окупированной Франции. Хозяин ресторанчика Рене нехотя, но все же пытается помочь борцам сопротивления переправить за границу двух английских летчиков-идиотов. Одновременно, чтобы уцелеть, Рене нужно угодить фашистским офицерам, жаждущим присвоить шедевр эпохи Возрождения – картину “Полулежащая Мадонна» (или как ее называет всякий, кто увидит, «Полулежащая Мадонна с большими сиськами»).
По стилю – это то, что у нас принято величать комедией положений, а по-английски называется farce. (Поправьте меня, если я заблуждаюсь, но, например, "Налево от лифта" (типичный farce) у нас никогда не назовут фарсом. Ведь так? Впрочем, я отвлекся.)
По стилю – это то, что у нас принято величать комедией положений, а по-английски называется farce. (Поправьте меня, если я заблуждаюсь, но, например, "Налево от лифта" (типичный farce) у нас никогда не назовут фарсом. Ведь так? Впрочем, я отвлекся.)
Стоит ли смотреть? Да! Да! Да! Обязательно.
Кое-какие подробности. Не буду долго превозносить сериал, остановлюсь только на одном примечательном моменте. Главные герои, как уже было сказано, французы, немцы и англичане. Представители этих трех наций постоянно общаются друг с другом без переводчиков. Проблема вавилонского столпотворения решена очень решительно и остроумно. Персонажи-французы говорят со страшным французским акцентом, фашисты с немецким и только два дурачка англичанина говорят без акцента, поэтому их никто (из остальных героев) не понимает. При этом, когда во втором сезоне на помощь летчикам прибывает третий британец, который якобы знает французский, с французами он говорит опять же по-английски, но не с французским акцентом, а просто на безграмотном английском, путая слова, времена и местоимения.
ЗЫ. Сейчас, когда искал картинки к посту, с удивлением обнаружил, что существует русская дублированная версия 'Allo, 'Allo! О нет! О нет! Можно, конечно, надеяться на лучшее, но мне почему-то кажется, что игру с акцентами при дубляже выбросили. Впрочем, это только мое предположение (Если кто видел дублированный вариант, черкните в комментариях, как там поживают акценты!) А вообще, я всячески рекомендую смотреть этот ситком с оригинальной звуковой дорожкой. Даже, если английский вы знаете слабо, все это разнообразие акцентов очень удобно. Из-за нарочитого произношения даже субтитры не нужны, все понятно и без них.
Пилот-ас
Автор:
Yasviridov
Ярлыки:
пилот,
Modern Family
/
Comments: (0)
Все плохие "семейные" ситкомы похожи друг на друга, каждый хороший "семейный" ситком прекрасен по-своему. Ситком Modern Family, стартовавший на ABC на прошлой неделе, думаю, окажется во второй категории. Пока вышло всего лишь две серии, из которых я посмотрел только первую пилотную. Может быть, глупо судить о качестве ситкома всего по одной серии, но пилот "Современной семьи" - само совершенство.
Прежде, чем я объясню, почему пилот - прекрасен, пара слов о Modern Family. Это стандартный 22-х минутный ситком. Снят на одну камеру. Стиль изложения - как бы документальный, а-ля реалити-шоу. 10 главных героев – три семьи соседей, дружащих между собой. Обычная семья (муж, жена, шестнадцать лет вместе, трое детей); не самая стандартная (он старикан, она – молодая эмигрантка с ребенком от первого брака, женаты всего шесть месяцев); и своеобразная (два гея, усыновившие вьетнамского младенца).
Какие задачи стоят перед пилотной серией ситкома?
1) Представить всех героев. Причем представить так, чтобы у зрителя, который первый раз видит этих людей, не возникало в голове путаницы – кто есть кто.
2) Показать, в чем неповторимость каждого персонажа. (При этом герои должны быть подобраны таким образом, чтобы яркая индивидуальность одного персонажа проявлялась уже от одного лишь столкновения с другим персонажем.)
3) Заставить зрителя в той или иной степени сочувствовать/симпатизировать всем этим выдуманным людям.
4) Логично свести всех героев вместе.
5) Наметить конфликты между персонажами, чтобы было из чего конструировать следующие серии.
6) Подать все это традиционно, но нестандартно. (Все-таки семейные ситкомы уже въелись в печенку.)
7) Рассмешить.
8) Что-нибудь еще, что не приходит в голову.
В пилоте Modern Family – все эти необходимые элементы есть. Учитывая трудности (грациозно представить десять главных героев да плюс еще как минимум двух побочных за 22 минуты) все сделано невероятно профессионально. Видал я сорокаминутные пилоты, где с трудом удавалось представить шесть персонажей.
И – что очень важно – я два раза похихикал вслух. Смех все-таки – главный критерий. Не хмыканье, не улыбка (чаще – про себя) от остроумной реплики, а именно смех вслух. А ведь формат этого ситкома (мокьюментари) сильно ограничивает рамки дозволенных шуток. В Modern Family немыслимо, чтобы, допустим, по комнате проехал хомяк на велосипеде как в Father Ted.
Короче, чую, Modern Family продержится не один сезон.
PS. Английские субтитры к ситкому уже есть вот тут.
Прежде, чем я объясню, почему пилот - прекрасен, пара слов о Modern Family. Это стандартный 22-х минутный ситком. Снят на одну камеру. Стиль изложения - как бы документальный, а-ля реалити-шоу. 10 главных героев – три семьи соседей, дружащих между собой. Обычная семья (муж, жена, шестнадцать лет вместе, трое детей); не самая стандартная (он старикан, она – молодая эмигрантка с ребенком от первого брака, женаты всего шесть месяцев); и своеобразная (два гея, усыновившие вьетнамского младенца).
Какие задачи стоят перед пилотной серией ситкома?
1) Представить всех героев. Причем представить так, чтобы у зрителя, который первый раз видит этих людей, не возникало в голове путаницы – кто есть кто.
2) Показать, в чем неповторимость каждого персонажа. (При этом герои должны быть подобраны таким образом, чтобы яркая индивидуальность одного персонажа проявлялась уже от одного лишь столкновения с другим персонажем.)
3) Заставить зрителя в той или иной степени сочувствовать/симпатизировать всем этим выдуманным людям.
4) Логично свести всех героев вместе.
5) Наметить конфликты между персонажами, чтобы было из чего конструировать следующие серии.
6) Подать все это традиционно, но нестандартно. (Все-таки семейные ситкомы уже въелись в печенку.)
7) Рассмешить.
8) Что-нибудь еще, что не приходит в голову.
В пилоте Modern Family – все эти необходимые элементы есть. Учитывая трудности (грациозно представить десять главных героев да плюс еще как минимум двух побочных за 22 минуты) все сделано невероятно профессионально. Видал я сорокаминутные пилоты, где с трудом удавалось представить шесть персонажей.
И – что очень важно – я два раза похихикал вслух. Смех все-таки – главный критерий. Не хмыканье, не улыбка (чаще – про себя) от остроумной реплики, а именно смех вслух. А ведь формат этого ситкома (мокьюментари) сильно ограничивает рамки дозволенных шуток. В Modern Family немыслимо, чтобы, допустим, по комнате проехал хомяк на велосипеде как в Father Ted.
Короче, чую, Modern Family продержится не один сезон.
PS. Английские субтитры к ситкому уже есть вот тут.